A “Truth Like This”: Language and the Construction of Power and Knowledge in Vampire Fiction
نویسنده
چکیده
The paper examines the relationship between power, knowledge, and language in Bram Stoker’s Dracula and Stephenie Meyer’s Twilight from the vantage point of discourses on vampirism. Based on Michel Foucault’s notion of power as a localized, ubiquitous, and heterogeneous set of social strategies, it discusses the constitutive role of language in the construction of power relationships, focusing on gender and sexual relationships in both novels. In Dracula, the patriarchal system functions as a dominant discourse which prescribes legitimate sexual relations for women, while vampirism threatens this order by pointing out its gaps and inconsistencies. Revealing the ‘in-between’ of this order’s dichotomous relations, the rupture of its supposed coherence and ‘naturalness’ manifests itself through the notion of desire. Desire shares important features with language, as it is characterized by difference and deferral. Despite its appearance as an alternative social order, the interplay between power, knowledge, and language in Twilight suggests similar restrictions to female sexuality. This discourse on vampirism and sexuality is constructed by Edward and Bella, but is decisively mediated through Bella’s narrative voice. Their collaboration establishes a relationship of power which casts Bella in a state of weakness and submissiveness but also shows how language and knowledge may transform power relationships. ampires have captivated the attention of readers, writers, and critics for centuries. As literary figures, vampires fascinate due to the powerful but subtle manner in which they reflect upon a particular societal order—its precepts, prohibitions, and fears—and thus make visible the cultural and social dynamics in relation to the individual subject. The transgression they embody marks cultural, social, V
منابع مشابه
Literature as History in Twelve Years a Slave and its Movie Adaptation
This paper tries to examine literature as history, with an emphasis on the crucial role of fiction in narrating the marginalized events of history. Some fictions are actual accounts of events in history, and some are reflection of events. Actually, literature and history are integrated to each other, in a way that, pure history which shows us the reality and truth is just a myth. The pens writi...
متن کاملThe effect of language complexity and group size on knowledge construction: Implications for online learning
This study investigated the effect of language complexity and group size on knowledge construction in two online debates. Knowledge construction was assessed using Gunawardena et al.’s Interaction Analysis Model (1997). Language complexity was determined by dividing the number of unique words by total words. It refers to the lexical variation. The results showed that...
متن کاملYour Call Could not be Completed as Dialled: Why Truth Does not Speak to Power In Global Health; Comment on “Knowledge, Moral Claims and the Exercise of Power in Global Health”
This article contends that legitimacy in the exercise of power comes from the consent of those subject to it. In global health, this implies that the participation of poor country citizens is required for the legitimacy of major actors and institutions. But a review of institutions and processes suggests that this participation is limited or absent. Particularly because of the complex political...
متن کاملThe Impact of Contextual Clue Selection on Inference
Linguistic information can be conveyed in the form of speech and written text, but it is the content of the message that is ultimately essential for higher-level processes in language comprehension, such as making inferences and associations between text information and knowledge about the world. Linguistically, inference is the shovel that allows receivers to dig meaning out from the text with...
متن کاملA Study of Translators’ Approach in Dealing with Culture-specific Items in Translation of Children’s Fantasy Fiction
This study aimed to investigate translators‟ approach in dealing with culture-specific items (CSI) in translation of fantasy fiction for children. For this purpose, the culture-specific items in Persian translations of John Ronald Reuel Tolkien‟s The Lord of the Rings and The Hobbit as well as Lewis‟s The Chronicles of Narnia were taken into consideration. Since children have limited amount of ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2011